![]() | Translators DayACADEMIA ROSSICA's aim is to bring writers, publishers and translators together and to help create structures to support the publication and distribution of Russian literature in the English speaking world. The Translators Day will be a key element of this project, which will set the ground for a stronger recognition and promotion of literary translation from Russian into English. 10.30 – 11.30 PEN Café, EC2 Rossica Translation Prize, Young Translators Prize award. A special Rossica Translation award to Stanley Mitchell 11.30 –12.00 BFR, Y455 Russkiy Mir Translation Grants Presentation 12.00 – 13.00 BFR, Y455 Roundtable: Translating Russia 13.30 –14.30 BFR, Y455 Presentation: Famous Englishmen, Known Only in Russia Presentation: Misreading English Literature – A few true stories from Soviet translations 15.00 – 15.30 BFR, Y455 New Millennium Prize Award. Winner - Mary Hobson, poet and translator. 16.00 – 16.30 PEN Café, EC2 Market Focus Handover Ceremony, Champagne Reception Interpreting for the Russian guests at the LBF and SLOVO festival For those interested in offering their professional translation skills during the London Book Fair, ACADEMIA ROSSICA will have a series of events and seminars where interpreters will be needed in order for Russian and UK guests to communicate with each other. This an excellent opportunity for professional translators to play an involved and encouraging role in the development of future publishing projects that will lead to the further promotion and distribution of Russian literature in the English speaking world. To register as an interpreter, please contact Rodrigo@academia-rossica.org by 15th April. GrigorievVladimir Grigoriev is Deputy Head of the Russian Federal Agency for the Press and Mass Communications and he is a tireless campaigner and champion of Russian literature and culture at all the world's major book fairs: he has famously said, ‘Russian literature should know no boundaries.' Sovremennik Theatre21 - 29 January The Moscow-based Sovremennik Theatre is bringing three of their acclaimed productions to London for the first time. Into the Whirlwind, Three Sisters and The Cherry Orchard, directed by Galina Volchek, will be performed in Russian with English surtitles. Leo Tolstoy on ScreenTo mark the centenary of Leo Tolstoy’s death, Academia Rossica with support from the "Russkiy Mir" Foundation (Moscow) and the Russian Embassy in London presents a programme of film adaptations of the writer’s greatest works and a documentary film about Tolstoy and his family based on the archival footage made in 1908-1910. XXIII Moscow International Book Fair International Lounge events programmeThe International Lounge at the Moscow International Book Fair is a space where the Russian publishing world can form links with the international book industry. Alongside the extensive programme of seminars and roundtables, it is a place for networking and deals, as well as being an information centre on international collaboration. The International Lounge is organised by Academia Rossica with the support from the Federal Agency for Press and Mass Communication and the Moscow International Book Fair. The programme of seminars and presentations is focused on the preparation for Russia Market Focus at the London Book Fair 2011. Translation GrantsThe Russkiy Mir Foundation in collaboration with Academia Rossica is launching a programme of grants for literary translation from Russian into English. This programme aims to promote Russian literature internationally and facilitate cultural and intellectual links between Russia and the English-speaking world. We invite publishers and translators to apply for funding to translate works from Russian into English. We are particularly keen to support projects that aim to bring original literary projects and works by contemporary Russian writers to a wider English audience. On the whole, priority is given to translation of contemporary fiction and poetry; literary non-fiction titles and new translations of classics may also be eligible if they are exceptional in terms of literary value. The scheme supports only translations from the original Russian text. 4th Russian Film Festival4th Russian Film Festival, 29 October – 7 November Dear Friends! The Russian Film Festival is getting ready to present London with this year's best premieres in Russian cinema. The Main Programme As always, the main festival programme showcases the best Russian films, award-winners at major international and Russian film festivals. These films include, 'Silent Souls' (Ovsyanki), directed by Alexei Fedorchenko and winner of three prizes at the Venice Film Festival, 'How I Ended This Summer' by Alexei Popogrebsky, awarded prizes for best actor and best cinematography at the Berlinale, 'One War' by Vera Glagoleva, Grand Prix winner at Sofia International Film Festival and Russia's nomination for the Oscars and Svetlana Proscurina's latest film 'The Truce', winner of the main prize at Kinotavr. As in previous years, guests include directors, producers and actors who come to London specially to present their films at the festival. Documentaries – 'Noughties Art' This year's documentary programme sums up the last decade with screenings of the ten best Russian documentary films, one for each year. The programme is presented by the great director and documentary maker, Vitaly Mansky, president of the ArtDocFest. Animation Alongside the main programme and documentaries, we have also put together a comprehensive and diverse programme of animation. As part of our festival 'Astral dogs Belka and Strelka' take a trip to outer space captained by director Inna Evlannikova, while Irina Evteeva, famous for her graceful and original style, brings 'Little Tragedies' to the screen. These films will capture the hearts of adults and childen alike. As well as an extensive programme of full length animation, we will be screening a special programme for our young audiences, presenting the best of award-winning Russian animated films of recent years Special Screenings This year's film festival also includes a retrospective of the great actor and director Sergei Bondarchuk's films and the works of Leo Tolstoy on film, as well as a retrospective of masters of Soviet and Russian animation. Venue For the fourth year in a row the Russian Film Festival will take place at the Apollo Piccadilly, one of London's best cinemas. Call for submissions for the ROSSICA TRANSLATION PRIZE 2011AWARD FOR EXCELLENCE IN RUSSIAN TO ENGLISH LITERARY TRANSLATION We are delighted to announce that entries for the Rossica Translation Prize 2011 are now open. The Rossica Prize is the only prize awarded for the best new translation of a high-quality Russian literary work into English. Literary work must be written in Russian by any author, present or past, and published in English in 2009 and 2010. The prize is open to works published in any country. The value of the prize is £5,000 divided between the winning translator and the publisher. Russian films at the East End Film FestivalWe are as disappointed as you are that the ash cloud stopped our Russian authors from making it to the UK for our SLOVO festival. However, the festival has not been cancelled, merely postponed. We are working hard to bring the events to London at a later date, so keep a close eye on our website! In the meantime, Academia Rossica is delighted to support The East End Film Festival (22 April – Friday 30) in their focus on new Russian cinema. Is Tolstoy Alive?Is Tolstoy Alive? Vladimir Tolstoy in conversation with James Meek Monday 19 April, 6.30pm at Waterstones Piccadilly* Vladimir Tolstoy is the great great grandson of one of the biggest Russian writers – Leo Tolstoy. Since 1994 he has been the director of the Leo Tolstoy museum in Yasnaya Polyana. Vladimir is often seen as the official representative of Leo Tolstoy’s cultural heritage. In 2001 he made a famous appeal to the Russian Orthodox Church, petitioning the repeal of the excommunication of his famous ancestor – a historical event that in Vladimir Tolstoy’s view turned out to have a fatal effect on the whole of Russian society. Under Vladimir Tolstoy’s guidance Yasnaya Polyana has been set up not only as a museum documenting Leo Tolstoy’s life and literary work, but also as a place to keep the spirit of the great writer alive. Writers and intellectuals are regularly invited to take part in seminars and discuss the fundamental questions of life that for the great Russian writer were of such high importance. The museum also runs its own publishing house and offers translation grants to support new translations of Leo Tolstoy’s books. James Meek is a writer, critic and reporter living in London. He is the author of four novels and two collections of short stories. Between 1991 and 1999 he lived in Ukraine and Russia, where his 2005 novel The People's Act of Love was set. In 1994 he visited Vladimir Tolstoy at the ancestral Tolstoy estate in Yasnaya Polyana. His most recent book, We Are Now Beginning Our Descent, was awarded the Prince Maurice Prize. * Tickets to this event are £3, redeemable against purchase of any book. Call Waterstones Piccadilly on 020 7851 2400 to book tickets in advance GrigorievVladimir Grigoriev is Deputy Head of the Russian Federal Agency for the Press and Mass Communications and he is a tireless campaigner and champion of Russian literature and culture at all the world's major book fairs: he has famously said, ‘Russian literature should know no boundaries.' Big Book Prize Finalists Announced26 May Moscow On the 26th of May, the names of the writers shortlisted for the 'Big Book' literary prize were announced. 13 authors have been shortlisted. Two of the shortlisted books were entered into the competition as manuscripts: Mariam Petrosyan's 'The House Where'and Andrei Baldin's 'The Extension of the Full Stop'. The Yeltsin FoundationThe Yeltsin Foundation undertakes a broad range of educational, scientific, scholarly and cultural projects. It strives to promote humanitarian and cultural cooperation and an open exchange of ideas and information between Russia and the West. They publish political, analytical and historical research and support literary translation from Russian into other languages. Nontraditional Loveby Rafael Grugman Translated by Geoffrey Carlson Liberty Publishing House, 2008, pp.239 The scene is the twenty-third century. At the heart of the novel is a love story between a man and a woman who are forced to hide their feelings and pass as homosexuals. Nontraditional Love describes a homosexual world in which heterosexual marriages are forbidden. World history and the classics of world literature Tolstoy, Shakespeare... have been falsified in order to support the ideology of this opposite world. Vladimir GrigorievVladimir Grigoriev is Councillor to Head of the Russian Federal Agency for the Press and Mass Communications and he is a tireless campaigner and champion of Russian literature and culture at all the world's major book fairs: he has famously said, ‘Russian literature should know no boundaries.' Born in 1958, Vladimir Grigoriev worked as an editor for the Novosti news agency from 1982 to 1990, after which he founded and headed the publishing house Vagrius. Vladimir Grigoriev has worked unflaggingly to promote and support the publication of Russian books and the protection of authorial rights during the difficult, transitional period from the old publishing protocol inherited from the former Soviet Union to the establishment of a new, market-oriented, internationally recognized modus operandi. He has been honoured with prizes in recognition of his work for services to Russian publishing and the dissemination of literature and culture not only in the Russian Federation (2001), but also in Poland (2005) and in France (2006). Grigoriev is also one of the founders of the prestigious book prize ‘Bolshaia kniga' (‘Big Book') - the second largest cash award, after the Nobel Prize. His unique insights into the increasingly buoyant and expanding market for Russian books makes him an extremely interesting and valuable speaker. Vladimir GrigorievVladimir Grigoriev is Councillor to Head of the Russian Federal Agency for the Press and Mass Communications and he is a tireless campaigner and champion of Russian literature and culture at all the world's major book fairs: he has famously said, ‘Russian literature should know no boundaries.' Born in 1958, Vladimir Grigoriev worked as an editor for the Novosti news agency from 1982 to 1990, after which he founded and headed the publishing house Vagrius. |