![]() | Call for submissions for the ROSSICA TRANSLATION PRIZE 2011AWARD FOR EXCELLENCE IN RUSSIAN TO ENGLISH LITERARY TRANSLATION We are delighted to announce that entries for the Rossica Translation Prize 2011 are now open. The Rossica Prize is the only prize awarded for the best new translation of a high-quality Russian literary work into English. Literary work must be written in Russian by any author, present or past, and published in English in 2009 and 2010. The prize is open to works published in any country. The value of the prize is £5,000 divided between the winning translator and the publisher. 3rd Russian Film Festival3rd RUSSIAN FILM FESTIVAL 30 October – 8 November 2009 Apollo Piccadilly, London T: 0871 220 6000 Academia Rossica is proud to present 10 UK premieres of award-winning Russian films produced in. All films with English subtitles. Programme director: Andrey Plakhov, President of FIPRESCI. The festival opens on 30 October with a new adaptation of Anna Karenina by one of Russia’s most defiant film directors, Sergei Soloviev. The film took 14 years to make and it is part of Soloviev’s trilogy ASSA (1987) – ASSA-2 (2009) – Anna Karenina (2009). Full programme of the Festival: 3rd Russian Film Festival3rd RUSSIAN FILM FESTIVAL 30 October – 8 November 2009 Apollo Piccadilly, London T: 0871 220 6000 Academia Rossica is proud to present 10 UK premieres of award-winning Russian films produced in. All films with English subtitles. Programme director: Andrey Plakhov, President of FIPRESCI. The festival opens on 30 October with a new adaptation of Anna Karenina by one of Russia’s most defiant film directors, Sergei Soloviev. The film took 14 years to make and it is part of Soloviev’s trilogy ASSA (1987) – ASSA-2 (2009) – Anna Karenina (2009). Full programme of the Festival: The Yeltsin FoundationThe Yeltsin Foundation undertakes a broad range of educational, scientific, scholarly and cultural projects. It strives to promote humanitarian and cultural cooperation and an open exchange of ideas and information between Russia and the West. They publish political, analytical and historical research and support literary translation from Russian into other languages. PolyanskayaIrina Polyanskaya (1952-2004) was the most autobiographical of recent Russian writers, as well as one of the most accomplished. Repelled by the impersonality of history as studied in schools or described in books, she focussed instead on the human past of her family and on family life in general, her view of which was anything but sentimenal. Polyanskaya was born in 1953, and spent her early years in the ‘Zone' in the Urals, where her convict father was put to work as a scientist. She trained as an actress, studied music, and later attended the Literary Institue in Moscow. For many years, her literary output was largely confined to the genre of the short story, but her last years (before illness cut short her life) brought the publication of several longer works, including The Passing of the Shade (Prokhozhdenie teni, 1997) and The Reading Water (Chitayushchaya voda, 2001). The thread of music runs through the first; cinematic motifs dominate the second. ZaionchkovskyIn the three years since his first book was published, Oleg Zaionchkovsky (b. 1959) has gained the widespread admiration of critics and readers alike, a fact which appears to have taken the author himself by surprise. Until his recent move to Moscow, Zaionchkovsky had spent his entire adult life in the small town of Khotkovo, outside the capital, where he met his future wife at school at the age of thirteen, and where he worked as a metal worker and electrical engineer before trying his hand at prose at his wife's insistence. The result was Sergeev and the Little Town (Sergeev i gorodok, 2005), a book of short stories describing small-town byt (daily life). Marketed by its publishers, OGI, as a novel, it was immediately short-listed for the Russian Booker Prize. Petrovich came out that same year. Taking the reader through Petrovich's childhood and adolescence, it prompts comparison with other treatments of early life in the Russian literary tradition (by Lev Tolstoy, Sergei Aksakov and others). Martin DewhirstMartin Dewhirst has lectured on Russian language and literature at the University of Glasgow since 1964. He is particularly interested in twentieth century Russian literature and has compiled many bibliographies on the subject for The Year's Work in Modern Language Studies. He has worked periodically on the Samizdat staff of Radio Liberty in Munich and is also a specialist on Soviet censorship and archives. Open Rehearsal Weekend27 и 28 сентября кинотеатр Apollo West End В этом году фестиваль российского кино сотрудничает с уникальным лондонским проектом Open Rehearsal. Вместе мы постараемся показать британским зрителям российское кино изнутри. 27 и 28 сентября известные российские режиссёры и кинокритики расскажут британской публике о российском кинематографе. Open Rehearsal Weekend27&28 September Apollo West End This year, the Russian Film Festival is collaborating with London’s unique venture, Open Rehearsal, to take the British public behind the scenes of contemporary Russian filmmaking. The weekend will see highly-renowned Russian filmmakers and film critics take to the stage to give UK audiences a unique insight into Russian cinema. Live to RememberRussia, 2008, 100 min Dir. Alexander Proshkin Officially selected to open 19th Sochi film festival Kinotavr 2008, this film is an adaptation of Valentin Rasputin’s short story. Alexander DrozdovAlexander Drozdov has been Director of the First President of Russia Boris Yeltsin Foundation since its inception in November 2000. The foundation undertakes a broad range of educational, scientific, scholarly and cultural projects. It strives to promote cultural cooperation and an open exchange of ideas and information between Russia and the West. After establishing together with Academia Rossica the Rossica Translation Prize, the only prize for literary translation from Russian into English in the world, the foundation has subsequently establishes prizes for literary translation from Russia into French and Italian, with Spanish and German soon to follow. We are indeed privileged to benefit from the insights of such visionary people as Alexander Drozdov, who wish to promote a greater understanding of Russian culture in all its varied aspects. Rossica 16Tretyakov Gallery This issue is dedicated to the 150th anniversary of the Tretyakov Gallery, Russia’s most famous art museum which contains the national collection of Russian art. Alexander DrozdovAlexander Drozdov has been Director of the First President of Russia Boris Yeltsin Foundation since its inception in November 2000. The foundation undertakes a broad range of educational, scientific, scholarly and cultural projects. It strives to promote cultural cooperation and an open exchange of ideas and information between Russia and the West. After establishing together with Academia Rossica the Rossica Translation Prize, the only prize for literary translation from Russian into English in the world, the foundation has subsequently establishes prizes for literary translation from Russia into French and Italian, with Spanish and German soon to follow. Rossica 16Tretyakov Gallery This issue is dedicated to the 150th anniversary of the Tretyakov Gallery, Russia’s most famous art museum which contains the national collection of Russian art. |